19/10/06

Orange


He sentido verdadera curiosidad por saber cómo iba a pronunciar Orange su propio nombre "Orange" en sus campañas publicitarias. Es más que probable que esta cuestión que planteo haya sido estudiada por una comisión de expertos (interna o externa a la compañía) y que su resolución haya movilizado gran cantidad de medios.
Parece ser que se ha impuesto la opción inglesa (británica) aunque la locución de la escurridiza palabra se acabe realizando con un matiz severamente castellanizante.
Rosa María Sardá en uno de sus anuncios de La Gula del Norte (ridiculizando hasta el extremo el "orange" del pato à l'orange que iba a preparar su vecino por Navidad) eliminó de raíz toda posibilidad de introducir la dicción francesa. Pese a que la empresa matriz sea gala.
... No queremos ser la compañía telefónica del vecino repipi de la Sardá -exclamó uno de los consejeros delegados- ...